& others poems


with an introduction by Paul Stubbs

Isbn 9782919582105 – 2015 – 70 pages – 9 €

These poems are ploughing new territories outside of the compulsion to portray any particular emotion or feeling, for what each of them demands of itself is not just ‘expression’ or an escape from expression, but to uproot the very trunk of the language which has already outgrown such things. Blandine Longre, in carving away at the object of the idol of her own primordial will, draws blood fresh from the fingertips of any reader who might happen to pick up and inspect the rough-hewn contours of her truest self—that is from the detritus of each imaginary torso-in-the-making that may float inside of our brains soon after reading her: ‘senses maddened into bone-tales distold: / fronting the words of thick-wet / their loose skeleton only savant mimicry’.

Paul Stubbs

Blandine Longre is a French writer and literary translator. Her first poetry collection, Clarities, was published in 2010. Her translations include L. F. Baum’s The Wonderful Wizard of Oz and its sequels (Le Cherche-Midi), Michelle Paver’s Chronicles of Ancient Darkness (Hachette), Dexter Palmer’s The Dream of Perpetual Motion (with Anne-Sylvie Homassel, Le Passage du nord-ouest), Tabish Khair’s The Thing about Thugs (Le Sonneur), Anne Roiphe’s An Imperfect Lens (Le Sonneur) and Bruno Walter, A World Elsewhere, by Erik Ryding et Rebecca Pechefsky (Notes de nuit). She has also translated into French the poetry of W. S. Graham, David Gascoyne, Paul Stubbs and Gregory Corso, among others. She is the co-editor of the bilingual literary journal The Black Herald.

On the blog

Also by Blandine Longre

Clarities (2010)